Sobre la teoria darwinista i el problema amb una religió falsa

Entomòleg amb una impressionant llista de publicacions científiques (que podeu vore ací).  Els de Wikipedia esborren la seua entrada en Wikipedia quan ell fa públic que, al contrari del que pensava abans, ara ha arribat a la conclusió que

«Sóc escèptic de la teoria neodarwiniana de la macroevolució i recolze la teoria del disseny intel·ligent per motius purament científics. No crec que l’evolució no guiada siga incompatible amb una teologia correcta pero és incompatible amb una ciència correcta i possiblement també incompatible amb una metafísica correcta»

(La metafísica és una branca de la filosofia). Tal heretgia no podia quedar impune.  Així que l’han llevat de Wikipedia. Vore la notícia ací 

La teoria neodarwiniana de la macroevolució és el que ens expliquen en l’escola de com han sorgit les espècies: Hi ha mutacions en l’ADN que són seleccionats per selecció natural i l’acumulació de les mutacions produeix una nova espècie. Així, els dinosaures van acumular mutacions fins que es van convertir en aus (aves)

Es diu «macroevolució» perquè ningú discuteix que hi haja evolució per selecció natural en les espècies, que produeix xicotets canvis que adapten l’espècie a condicions canviants. A això últim, se li diu «microevolució» i ha sigut comprovada en el laboratori. El que es discuteix és si és possible que estes mutacions s’acumulen fins formar una nova espècie. A això se li diu «macroevolució».

L’evidència i el registre fòssil estan en contra d’això. Les espècies pareixen ser realment estables. Pots menejar-les cap a un costat o cap a un altre, però no convertir una espècie en una altra.

Per exemple, manipulant les mutacions per criança podem fer gossos de molts diversos tamanys i aspectes, però segueixen sent gossos. És més: segueixen sent llops. És la mateixa espècie que el llop. I això criant-los amb una intenció: l’evolució dels gossos és una evolució guiada (per un home). Seleccionen mutacions a posta per aconseguir un resultat. Però l’evolució segons la teoria de Darwin (recorda que el títol de l’obra de Darwin era «Sobre l’origen de les espècies») és una evolució no guiada. Les mutacions s’acumulen a l’atzar i formen una nova espècie.

(Es diu teoria neodarwiniana perquè Darwin no coneixia l’ADN. Quan es va descobrir l’ADN es va incorporar a la teoria)

Llavors, en temps de Darwin, encara es podia afirmar que la teoria podia ser certa. Molt pocs fòssils havien sigut descoberts, no es comprenia el funcionament de la cèl·lula (que es pensava que era una bosseta de material en comptes d’una màquina complexíssima), no es coneixia el mecanisme de les mutacions

Però durant les últimes dècades s’ha anat acumulat l’evidència que la teoria neodarwiniana de la macroevolució no explica l’origen de les espècies. Molts científics (però no la majoria) ho han assenyalat.

Això no seria cap problema, sinó fora perquè té implicacions metafísiques. La teoria neodarwiniana és l’única teoria MATERIALISTA de la diversitat biològica (és a dir, de que hi haja moltes espècies animals i vegetals). Quan dic MATERIALISTA, estic referint-me al materialisme filosòfic, que és l’opinió de que només existeix materia (i energia). És a dir, no hi ha res espiritual, Déu no existeix, la mort és el final de l’ésser humà, etc, etc.

La nostra societat es basa en la religió de l’egoisme, que té bases materialistes. Per tant, el materialisme és, per així dir-ho, un article de fe. Si rebutges la teoria neodarwiniana, has d’acceptar que Déu existeix. I això és el que s’ha de resistir amb totes les forces

Al científic evolucionista Richard Lewontin se li va escapar una vegada el que és un secret a veus:

«Tomamos el lado de la ciencia a pesar de la absurdidad patente de algunas de sus construcciones, a pesar de sus fallos en cumplir muchas de sus promesas extravagantes de salud y vida, a pesar de la tolerancia de la comunidad científica con historias inventadas («Just so stories») que no están confirmadas, porque tenemos un compromiso previo, un compromiso con el materialismo. No es que los métodos e instituciones de la ciencia nos obligan a aceptar una explicación material del mundo de los fenómenos, sino que, por el contrario, que nuestra adhesion «a priori» a las causas materiales nos impulsa a crear un aparato de investigación y un conjunto de conceptos que producen explicaciones materiales, no importa cuán contra-intuitivas, no importa cuán incomprensibles para no el iniciado. Además, el materialismo es absoluto, ya que no podemos permitir un Pie Divino en la puerta«

Com veieu, no es tracta d’anar «on l’evidència et porte», sinó que hi ha un compromís previ amb el materialisme, de forma que les teories no materialistes no són acceptades per principi. I cal produir una teoria materialista encara que l’evidència estiga en contra.

Per això, el problema no pot abordar-se com un altre problema científic. Si el problema no tinguera implicacions metafísiques i es demostra que Darwin estava equivocat, quin problema hi ha? Això és la ciència.

Però hi ha molta gent que té com a objectiu defensar el materialisme. Que farà tot el possible per no permetre «un Peu Diví en la porta».

En poques paraules, la ciència està segrestada pel materialisme. Per això, quan un científic que estudia els insectes, diu que pensa que el darwinisme no és correcte, se li ha de llevar de la Wikipedia. És el mateix que passa amb Watson. A més del materialisme, un altre dels articles de fe de la religió de l’egoisme és la igualtat i, especialment, la igualtat entre races.

Que les races tenen coeficients intel·lectuals diferents està comprovat per la ciència fins a cagar, però no es pot permetre una heretgia tal.

En poques paraules, la ciència està segrestada per la religió de l’egoisme. Vore ací 

Els jueus asquenazis, seguit dels xinesos, seguit dels blancs, seguit dels latinoamericans, seguit dels àrabs, seguit dels negres.

Obviament, el coeficient intel·lectual no és tot. Els jueus asquenazis tenen el tribalisme del seu costat i els blancs han superat els xinesos.

Però tampoc cal amagar un fet científic. Si els negres tenen un coeficient intel·lectual menor, cal prendre mesures basant-se en això, mesures que siguen positives per a tots. El que no es pot fer és tancar els ulls i viure en una fantasia. Així només es fa mal als negres i als blancs

Sí, al final tot és un joc de poder i estatus. No és que el progre es preocupe pel benestar dels negres: només està assenyalant virtut per augmentar el seu estatus. I de la mateixa manera, els científics han de sotmetre’s al paradigma imperant si no volen acabar com apestats

Són les conseqüències de basar la teua societat en una religió falsa. Les religions tenen diversos graus de veritat. Com més certes són, millor la societat que produeixen.

Però la religió de l’egoisme té un percentatge molt baix de veritat i així ens va. Per això, l’Islam ens conquista. L’Islam té algunes falsedats: com per exemple, que Déu vol que expandim la fe usant l’espasa

Però la religió de l’egoisme és una subnormalitat rera una altra subnormalitat. Un pot discutir sobre Déu, perquè és un tema complicat i Déu és invisible, etc
Però el que no pots discutir, per exemple, és que els homes i les dones són diferents. És que això salta a la vista de qualsevol que tinga més de dos neurones.

Com has de creure un absurd, estàs enganyant-te a tu mateix tot el rato. Has d’estar en mode auto-llavat de cervell tot el rato. I la teua societat està basada en una fantasia. Si la teua religió és tan absurda com la religió de l’egoisme, l’única forma d’assenyalar virtut és dir mentides. El fallo està en el fonament. Com la casa que es va fonamentar sobre arenes movedisses de l’Evangeli. Vore ací

El passatge parla d’homes però podem aplicar-lo a les cultures.

Sobre el origen de la vida

Comentario sobre un curso en línea que hablaba de explicaciones divinas contra explicaciones naturales del origen de la vida. Original en inglés aquí

De hecho, las explicaciones divinas y las explicaciones naturales no son exclusivas porque Dios (si existe) podría haber creado la vida mediante procesos naturales en vez de mediante intervención divina [directa]. Así que tenemos una falacia en la misma introducción del curso, lo que muestra su sesgo. Deberíamos hablar de explicaciones naturales (que pueden ser divinas o no) contra explicaciones no naturales (que sólo pueden ser divinas, es decir, la intervención directa de Dios).

[Al contrario que los teístas, que pueden aceptar explicaciones naturales o no naturales e ir donde la evidencia lleve (ver arriba)], el problema para los ateos es que su cosmovisión no acepta explicaciones no naturales, porque esto significaría que Dios existe. Así que [los ateos] no son libres para ir donde la evidencia lleve: deben insistir en que las explicaciones naturales son ciertas, sea cual sea la evidencia. Como todas las explicaciones naturales han fallado hasta ahora (no, no sólo en los detalles, sino completamente: esta es la segunda falsedad en la introducción del curso), esto pone a los ateos de hoy en día en una situación complicada. Deben insistir que el futuro revelará que existe una explicación natural es cierta.

Este podría ser el caso, por supuesto. No podemos descartar la posibilidad que alguna futura investigación podría revelar una explicación natural exitosa (aunque pienso que es poco probable). Pero esta es una posibilidad y los ateos la tratan como una certeza. Lo que es deshonesto intelectualmente es SUPONER que el futuro demostrará que hay una explicación natural exitosa. Es como decir: «el futuro demostrará que tengo razón». Pero esto no es un argumento y todos pueden decir esto en defensa de cualquier opinión en cualquier área. «Sé que la materia oscura EXISTE y la investigación futura demostrará que tengo razón». «Sé que la materia oscura NO EXISTE y la investigación futura demostrará que tengo razón». Puedes defender cualquier posición diciendo «el futuro demostrará que tengo razón». Pero no sabemos lo que traerá el futuro así que no puedes fundamentar tu opinión en posibles descubrimientos futuros que podrán suceder o no.

La única postura racional es decir que el estado actual de la investigación es que las explicaciones naturales fallan. Si quieres, puedes seguir siendo neutral sobre el origen de la vida (es decir, no preferir explicaciones naturales o no naturales). Pero los ateos no pueden dejarlo así y ser neutrales sobre esta área, esperando nuevos desarrollos. Deben insistir en que en que las explicaciones naturales deben ser ciertas, sea cual sea la evidencia, porque, en caso contrario, aceptarían la posibilidad de que Dios pueda existir. Así que se hacen trampas al solitario y usan las falacias y distorsiones más indignantes sólo para llegar a la conclusión que han supuesto desde el principio. Esto es psicológicamente tranquilizador (nadie quiere no estar seguro sobre sus suposiciones básicas) pero no es una evaluación racional del asunto.

Traducciones de la Biblia y literalidad

 

Traducciones 

Contenidos

  1. Tres Tipos de Traducciones
  2. La Versión Reina Valera
  3. Los Rollos del Mar Muerto
  4. Comparando Varias Versiones de la Biblia 
  5. Versiones de la Biblia en Español
  6. Antiguos Manuscritos de la Biblia

Tres Tipos de Traducciones

LITERAL

(Equivalencia formal)

ES: PALABRA POR PALABRA

IDIOMÁTICA

(Equivalencia dinámica o  funcional)                             ES: CONCEPTO POR CONCEPTO

PARAFRASEADA

 

ES: LENGUAJE POPULAR

  • Reina-Valera
  • Biblia de las Américas
  • Biblia Textual (N.T)
  • Nueva Versión Internacional
  • Reina Valera Actualizada
  • Dios Habla Hoy
  • Biblia en lenguaje sencillo.
  • Biblia de Jerusalén
LITERAL:

  • Enfoque en el lenguaje original
  • Emisor
IDIOMÁTICA:

  • Enfoque al lenguaje al que se traduce.
  • Receptor
PARAFRASEADA

  • Enfoque en el receptor pero con un lenguaje sencillo.
  •  El equilibrio se hace necesario: Palabra por Palabra nos acerca a los originales pero perdemos el concepto, y Concepto por Concepto nos puede alejar de el significado de las palabras.
  •  La parafraseada nos ayuda a aclarar el concepto a que nos lleva las palabra originales.
  •  En otras palabras es bueno tener tres Biblias en los tres tipos de traducción, para disfrutar el máximo su contenido.
  •  Algo para considerar, traducción es traducción, no es la idea original, y el tomar en cuenta los tres tipos de traducciones nos ayudará más a interpretar la Biblia. (Entenderla).
  • Una Buena Traducción 

 

La Versión Reina Valera

 

 Cipriano de Valera  Casiodoro de Reina
 Revisó la versión de Casiodoro de Reina  Traductor de la Primera Biblia en Español. Abandonó el monasterio de Jerónimo junto con Cipriano de Valera

 

  •  Es la versión más utilizada en español en el mundo, lamentablemente se desconoce su historia, y cómo llegó a nuestras manos.
  •  No es la versión de una Reina que se llamaba Valera; es el trabajo meticuloso durante la Reforma Protestante de dos sacerdotes católicos: Cipriano de Valera (el que la reviso) y Casiodoro de  Reina (el traductor) que dejaron sus creencias, al ser afectados por las ideas de la reforma, y por el entender la Biblia en su lenguaje original.
  •  Cuando Casiodoro de Reina tradujo la Biblia, utilizó copias de los idiomas originales: Hebreo, Arameo y griego; que se conocían en su época.
  •  NO existen copias originales de los libros de la Biblia, pero si existen infinidad de copias de cada libro; en los últimos descubrimientos arqueológicos se han  encontrado copias de libros de la Biblia que son muy antiguas, y están más cerca de los originales. Son copias más antiguas que las copias que Reina y Valera utilizaron.
  •  Por esta razón la Versión Reina-Valera a tenido varias revisiones y nuevas versiones:
  1. Reina-Valera Antigua Versión 1569
  2. Reina-Valera Revisión 1862
  3. Reina-Valera Revisión 1909
  4. Reina-Valera Revisión 1960
  5. Reina-Valera Revisión 1960
  6. Reina-Valera Revisión 1995
  7. Reina-Valera Actualizada
  •  Y todo por el hecho de que se han encontrado más evidencias arqueológicas, y copias mas cerca de los originales.

 

Los Rollos del Mar Muerto

  •  El descubrimiento más grande en lo que a Estudio Bíblico se refiere. No hay espacio ni tiempo para ir en detalles, pero se recomienda su estudio y conocimiento; en cualquier buen diccionario Bíblico encontrará información acerca de los Rollos del Mar Muerto.
  •  Fue en 1947, donde se encontró información de la época Biblia, y la copia más antigua del Antiguo Testamento existente hoy, la versión en griego del Antiguo Testamento la Septuaginta LXX (También puede informarse en diccionarios Bíblicos)
  •  Más evidencias en cuanto a fechas de acontecimientos, hechos históricos, rollos enteros de varios libros del Antiguo Testamento, manuscritos, costumbres, etc.
La Septuaginta LXX

  •  La copia más vieja del Antiguo Testamento en existencia hoy
  •  Fecha 250 a.C y 65-135 d.C.
  •  Hecha por la comunidad de Qumrán (Los Esenios)
  •  600 Manuscritos en Hebreo y Arameo.
  •  Todos los libros del Antiguo Testamento excepto el libro de Ester.
1.000 de los Originales 2.000 su descubrimiento
<Originales del Antiguo Testamento  <Reina Valera 1569          Descubrimiento 1947>

 

  •  Reina y Valera no tenían a su disposición la Versión LXX ni la información de los rollos del mar muerto.
  •  Por eso es que la Reina-Valera a tenido varias revisiones debido a los nuevos descubrimientos.
  •  Estamos en una época en que el conocimiento de la historia está más fácil de adquirir, por los avances en arqueología.
  •  Hoy en día hay más evidencias, y se puede entender comprensión los acontecimientos Bíblicos.
  •  Y la Biblia se establece más como punto de referencia en lo que a arqueología se refiere.

Comparando Varias Versiones de la Biblia

Gálatas 5:16

Reina Valera 1960 «Digo, pues: Andad en el Espíritu, y no satisfagáis los deseos de la carne»

 

Un Imperativo: 

 

no satisfagáis

 

Reina Valera 1995 «Digo, pues: Andad en el Espíritu, y no satisfagáis los deseos de la carne»

 

Un Imperativo:

 

 no satisfagáis

 

Reina Valera Actualizada «Digo, pues: Andad en el Espíritu, y así jamás satisfaréis los malos deseos de la carne»

 

Una consecuencia: 

y así jamás satisfaréis


Biblia de las Américas

«Digo, pues: Andad por el Espíritu, y no cumpliréis el deseo de la carne»

 

Una consecuencia:

 

 y no cumpliréis


Nueva Versión Internacional

«Así que les digo: Vivan por el Espíritu, y no seguirán los deseos de la naturaleza pecaminosa»

 

Una consecuencia: 

 

y no seguirán

Dios Habla Hoy

«Por lo tanto, digo: Vivan según el Espíritu, y no busque satisfacer sus propios malos deseos»

 

Un imperativo:


 y no busque satisfacer

 

 

  •  La palabra en griego que se tradujo: «no satisfagáis», en griego es «Taleo», y significa: cierre, acabar, terminar, satisface. Refiriéndose a un resultado en el futuro, una consecuencia y no un imperativo.
  •  Las tres últimas versiones que utilizaron las copias más recientes que se conocen del Nuevo Testamento, la más antiguas, (Reina Valera Actualizada, Biblia de las Américas y la Nueva Versión Internacional) utilizan el significado de una consecuencia en el futuro y no un imperativo.
  •  Una buena combinación para un mejor entendimiento de las escrituras, es usar una versión literal (palabra por palabra): Biblia de las Américas o la Reina Valera Actualizada, y una idiomática (concepto por concepto), la Nueva Versión Internacional
  •  Estas versiones están utilizando más recursos en su trabajo, y la NVI es la que utiliza más, hasta el momento.
  •  Véalo por usted mismo, compare las versiones.
  •  Mi intención no es menospreciar el trabajo que Reina y Valera hicieron, solo resaltar las copias más antiguas que tenemos a nuestra disposición hoy, y al privilegio de entender más claramente las escrituras; este celo lo tenían Reina y Valera, pero en su época no disponían de tanta información como la que tenemos hoy.

Versiones de la Biblia en Español

  1. Biblia Alfonsina, 1280: Traducción de la Vulgata latina al castellano.
  2. Biblia del Duque de Alba, 1430. Traducción al castellano patrocinada por el Rey Juan II de Castilla.
  3. Antiguo Testamento del rabino Salomón, 1420.
  4. Antiguo Testamento de traductor anónimo, 1420.
  5. Nuevo Testamento de Francisco de Enzinas, 1553. Traducción al castellano publicada en la ciudad de Ferrara, Italia.
  6. Nuevo Testamento de Juan Pérez de Pineda, 1556. Traducción al castellano publicada en Venecia .
  7. Reina-Valera o «Biblia del Oso» (RV), 1569. Primera traducción de toda la Biblia al castellano hecha a partir de textos hebreos, arameos y griegos por Casiodoro de Reina, se publicó en Basilea, Suiza. Ha tenido muchas revisiones a lo largo del tiempo, la primera fue la de Cipriano de Valera, impresa en Ámsterdam, Holanda, en 1602. Se han hecho otras revisiones en 1862, 1909, 1960 y 1995. La pública actualmente las Sociedades Bíblicas Unidas.
  8. Biblia del padre Scío de San Miguel, 1793. Traducción al castellano de la Vulgata latina.
  9. Versión Moderna, 1893: Publicada por la Sociedad Bíblica Americana en el año 1893. Fue realizada por el doctor Enrique B. Pratt, misionero presbiteriano en Colombia y México. Pratt inició este trabajo en Colombia, en el año 1876.
  10. Biblia de Petisco y Torres Amat, 1825: Traducción al castellano de la Vulgata Latina.
  11. Nuevo Testamento versión hispanoamericana, 1916.
  12. Biblia Nácar-Colunga, 1944. Publicada por la Biblioteca de Autores Cristianos BAC.
  13. Biblia Bóver-Cantera, 1947. Es una edición crítica directamente de los originales.
  14. Nuevo Testamento de monseñor Straubinger, 1948. Publicado por el Club de Lectores en Buenos Aires, Argentina.
  15. Nuevo Testamento traducción del Nuevo Mundo, 1963. Traducción del inglés por la Sociedad de la Watchtower, Brooklyn, Nueva York, EE.UU.
  16. Biblia de Jerusalén, 1966. Traducción al castellano basada en los originales y siguiendo los criterios de la versión francesa.
  17. Biblia traducción del Nuevo Mundo, 1967. Traducción del inglés por la Sociedad de la Watchtower, Brooklyn, Nueva York, EE.UU.
  18. Biblia de Editorial Labor, 1968. Traducción del italiano publicada por Editorial Labor.
  19. Biblia edición pastoral para Latinoamérica, 1972: Traducida por un equipo dirigido por monseñor Ramón Ricciardi.
  20. La Biblia de editorial Herder, 1975: Publicada bajo la dirección de Serafín de Ausejo.
  21. Nueva Biblia Española, 1976: Traducción directa de los textos originales bajo la dirección de Luís Alonso Shöckel y Juan Mateos.
  22. Biblia Ínter confesional, 1978: Trabajo conjunto de las Sociedades Bíblicas Unidas, la Biblioteca de Autores Cristianos, y la Casa de la Biblia.
  23. Dios Habla Hoy o Versión Popular (DHH), 1979: Traducción de las Sociedades Bíblicas Unidas. Se han hecho tres ediciones y numerosas reimpresiones.
  24. La Biblia al Día, 1979. Una paráfrasis publicada por la Sociedad Bíblica Internacional.
  25. Biblia el libro del pueblo de Dios, 1980: Publicada en Argentina bajo la dirección de Armando Levoratti y A.B. Trusso.
  26. Nuevo Testamento de la Universidad de Navarra, 1983: Texto bilingüe latín-castellano.
  27. Biblia de las Américas (BLA), 1986: Publicada por la Fundación Lockman.
  28. Biblia, versión revisada por un equipo de traductores dirigido por Evaristo Martín Nieto. 1989.
  29. Biblia Casa de la Biblia, 1992. Revisión hecha por un equipo dirigido por Santiago Guijarro y Miguel Salvador. Hay dos ediciones, una para España y otra para Latinoamérica.
  30. Biblia del Peregrino, 1993: Versión realizada por un equipo de traductores dirigido por Alonso Schökel.
  31. Nuevo Testamento versión Recobro, 1994. Versión de «Ministerios Living Stream» Basada en los idiomas originales, contiene notas de pie de página.
  32. Nueva Versión Internacional (NVI), 1999: Traducción directa de los originales hecha por un equipo compuesto de biblistas representando a más de 10 países iberoamericanos. Luciano Jaramillo es el editor y la pública la Sociedad Bíblica Internacional.
  33. Nuevo Testamento traducción de Pedro Ortiz, 2000: Publicada por Ediciones San Pablo. Pedro Ortiz es un sacerdote católico colombiano.
  34. Nuevo Testamento la Palabra de Dios para Todos (PDT), 2000: Traducción realizada por el Centro Mundial de Traducción de la Biblia.
  35. Biblia traducción en lenguaje actual (TLA), 2003. Es una traducción de las Sociedades Bíblicas Unidas.
  36. La Biblia en la versión la Palabra de Dios para Todos (PDT), 2005: Traducción realizada por el Centro Mundial de Traducción de la Biblia.

Antiguos Manuscritos de la Biblia

ANTIGUO MANUSCRITO HEBREO AUTÓGRAFOS TRADUCCIONES DEL GRIEGO Y HEBREO
CÓDICE SINAITICOSIGLO IV d.C MANUSCRITOS ORIGINALES CÓDICE DE BEZASIGLO IV o V d.C.
CÓDICE ALEJANDRINOSIGLO V d.C. CÓDICE WASHINGTONIANO 1SIGLO IV o V d.C.
CÓDICE VATICANOSIGLO IV d.C. TEXTO MASORÉTICO CÓDICE DE EFRENSIGLO V d.C.
LA SEPTUAGINTA250 – 132 a.C. N.T DE TYNDALE1525
VULGATA LATINA DE SAN JERÓNIMO382 – 404 d.C. BIBLIA DE COVERDALE1535
BIBLIA DE WYCLIFFE1382 – 84 LA GRAN BIBLIA1539
BIBLIA DE REIMS1582 – 1609-10 BIBLIA DE MATEO1537
BIBLIA NAGAR COLUNGA1944 BIBLIA DE GINEBRA1560
BIBLIA ALFONSINA1260 BIBLIA DE LOS OBISPOS1568
BIBLIA DEL ALBA1430 BIBLIA DEL REY JAIME1611
BIBLIA DE QUIROGA1527 VERSIÓN AMERICAN STANDARD1901
BIBLIA DE FERRARA1553 VERSIÓN REVISADA STANDARD1946
FELIPE SCIO DE SAN MIGUEL1793 BIBLIA DE COSIDORO DE REINA «BIBLIA DEL OSO»1569
BIBLIA TORRES AMAT1825 BIBLIA REINA – VALERA1960
BIBLIA BOVER CANTERA1947
  •  Al hacer una revisión de las versiones existentes o una nueva versión, se ven todas estas copias junto con otras mas, comparándolas para llegar más a la idea original.

Sobre la decadencia física (chiste)

https://www.breitbart.com/middle-east/2018/12/30/heads-up-israeli-woman-stumbles-upon-roman-era-busts/

Pareix l’ecce homo famós de fa uns anys. Es un nou bust q s’acaba de recuperar

A l’esquerra 300 a.C i a la dreta 100 d.C. La nostra decadència ha sigut més ràpida. La major velocitat dels mitjans de comunicació i transport fa que la història s’accelere.
Dalt, 1963.

Baix, 2016

Lo impressionant es com es pareix als progres d’ara: rostres grossos i femenins. Mirades buides i complaents.

Inclús la barba en el coll (neckbeard) que és la marca de fàbrica dels ateus d’Internet

Sobre el argumento lloroso sobre la immigración

O sea, que porque alguien se compra un móvil, ya debe dejar que su país (de 40 millones de habitantes) sea invadido por todos los africanos que quieran (de un continente de 1000 millones de habitantes). Y eso es la solución al subdesarrollo: hacer que España se convierta en un país de Africa. ¿De verdad leéis lo que escribís?

El problema de Africa lo han causado los africanos. Te escribo desde Haití, país de América pero de etnia africana, desde donde trabajo para Naciones Unidas. Toda donación que se hace se la queda el gobierno para repartirla con sus amiguetes (busca escándalo Petrocaribe en Internet). Sí, el gobierno es negro y todos sus amiguetes también.

En julio nos dijeron al personal que nos quedáramos en las casas, pues habían manifestaciones y es costumbre aquí matar a los extranjeros en las manifas. Sí, esos son los negros que tú imaginas angélicos, víctimas y no responsables de su propio desarrollo.

Si alguien vende el coltán barato, es su problema. Normalmente, son élites africanas que se llevan el dinero. No somos responsables de todo el hambre del mundo. Ya está bien de rasgarnos las vestiduras porque los otros países están lleno de corruptos.

Si queréis abrir la immigración por presumir de solidarios, haced que los que entran lleguen a vuestra casa y los mantenéis vosotros, en vez de pedir que todos los mantengamos con nuestros impuestos. Mucha hipocresía es lo que hay.

Sobre l’anarcotirania i estratègia high-low

És l’anarcotirania: per a la gent roïna no se li aplica la llei, sinó que se li deixa fer el que li dona la gana. Per als ciutadans responsables, es fan lleis que els ofeguen fins no poder més i se’ls apliquen. Tirania per als bons, anarquia per als roïns.

Fa poc va eixir un cas en un país estranger (a vore si ho trobe): un vell de més de 80 anys estava sent jutjat per matar a un lladre que havia entrat a la seua casa. El lladre era un immigrant que es dedicava a entrar en cases de vells i furtar. Tenia un gran historial de robatoris.

El que més em va impressionar és el comentari de la pàgina web. » Noteu la ineficàcia i incompetència del sistema en detindre al lladre durant anys. I l’eficàcia total i la rapidesa en detindre i jutjar al vell». El comentari em va colpejar com una pedra que m’obrira el cap.

De la mateixa manera, Zapatero va fer resident legals a milions d’immigrants il·legals que estaven a Espanya incomplint la llei. Però obtindre la residència per a la meua dona és pràcticament impossible. Anarcotirania

Entre nosaltres, l’anarcotirania és una estratègia de poder. D’una banda, hi ha un exèrcit de gent (de classe mitjana) que viu de què hi haja disfuncionalitat en la societat: policies, jutges, funcionaris, treballadors socials, ONGs, mediadors culturals, polítics, assessors, professors en càtedres de diversitat cultural. L’Estat (concebut en forma àmplia) s’expandeix amb aquesta disfuncionalitat fomentada pel poder. Es dona poder a la classe dels «educats».

D’altra banda, les èlits poden protegir-se contra la delinqüència i les lleis ofegadores amb el seu poder, els seus diners i amb els advocats que compren els seus diners. Els ciutadans normals no.

Així les èlits s’asseguren que els ciutadans honrats no poden competir amb ells.
No els puguen tirar del poder.

Es tracta de l’estratègia high-low que va descobrir De Jouvenel en el seu clàssic «Sobre el poder» (1945).  Els de dalt oprimeixen als del mig perquè els dels mig no els puguen tirar del poder. I una forma d’oprimir als del mig és aliar-se amb els de baix.

Així, en l’Edad Mitjana, els reis (dalt) van donar poder als burgesos de les ciutats (baix) contra els senyors feudals (mig).

En el nostre temps, les èlits (dalt) donen poder als de baix (immigrants) contra els del mig (població nativa normal). Una eina és l’anarcotirania.

Així conserven el seu poder i es protegeixen contra una revolució. Una revolució és quan els de mig tiren als de dalt i es fan amb el poder, convertint-se en els «de dalt». Orwell ja va vore eixa dinàmica en la seua novel·la 1984 (publicada en 1948). Exemple: la revolució francesa, les revolucions comunistes).

Sobre dejar pudrir los problemas

Lo de Cataluña demuestra lo que nuestros abuelos sabían: que los problemas no se arreglan sin hacer nada ya sea porque se niega que son problemas o esperando que se solucionen solos. Así solo se pudren, se agrandan y se hacen inmanejables.

Durante décadas, el pueblo español y sus políticos sabían lo que pasaba en Cataluña, con el adoctrinamiento en la religión nacionalista, la inmersión lingüística y el incumplimiento de las leyes. Miraron a otro lado hasta que el problema estalló y ahora nadie sabe como resolverlo. Al final, incluso si hay solución a largo plazo, el problema habrá causado una enorme cantidad de daño para la gente de Cataluña y el resto de España. No sólo daño económico, de imagen en el extranjero o de cohesión territorial sino también daño psicológico a millones de personas (frustración, familias divididas, odio, etc).

Hoy tenemos otro problema: la inmigración musulmana. También nos engañamos a nosotros mismos, diciéndonos que no es problema y no haciendo nada, mientras el problema aumenta y aumenta. Nosotros a lo nuestro: los toros, el futbol, los famosos, la televisión basura, el análisis político a corto plazo y los postureos varios. Cuando el problema musulmán estalle, lo de Cataluña va a ser un juego de niños.


 

Sobre la forma de coordinar col·lectius

De vegades per coordinar-se tot un col·lectiu no cal una conspiració. Una conspiració és un acord secret. També poden haver-hi acords que no són secrets.

Però una ideologia (per exemple, una religió) permet que tota la gent vaja en la mateixa direcció. I també tota la gent pot anar en la mateixa direcció si tenen els mateixos incentius encara que no compartisquen la mateixa ideologia (per exemple, els musulmans i els progres).

Estes dos últimes coses no necessiten coordinar-se: són descentralitzades i per tant, poc fràgils.

El que tenim ací és la coordinació mitjançant la ideologia

És com si un partit capitalista haguera aparegut en la Unió Soviètica o com si un partit cristià haguera aparegut en Arabia Saudita. Tota la gent que crega en el règim farà tot el possible per combatre este nou partit, amb totes les armes possibles que la seua moral/ideologia li deixe.

Els periodistes són parts d’eixos «true believers». Per a ells, lluitar contra Vox és lluitar contra el mal i com el progressisme es basa en la màxima de Maquiavel «el fi justifica els mitjans», cap mitjà està prohibit, incloent la mentida i la manipulació. Així que espera manipulació a tongades